翻译_Tag标签_程序员俱乐部

中国优秀的程序员网站程序员频道CXYCLUB技术地图
热搜:
更多>>
 
当前位置:程序员俱乐部 >>Tag标签 >> 翻译 >>列表
转自http://dev.10086.cn/cmdn/bbs/thread-32189-1-1.html移动社区:http://dev.10086.cnAndroid中文翻译组:http://www.cnblogs.com/over140/archive/2010/10/26/1861234.html... 查看全文
原文链接:http://developer.android.com/guide/topics/ui/themes.html原文标题:ApplyingStylesandThemes原文版本:Android2.2r1-05Aug20108:29中文翻译:JackYu(yjmjack@gmail.com)仅供非盈利使用,转载请保留出处及译者信息应用Style和Themestyle是用于指定View或window的外观、格式的一系列属性集合。style可以指定诸如高度、补白(padding)、字体颜色... 查看全文
(Iseesea翻译,转帖请保留~谢谢~~有支持才有坚持~)基于Rails3.0.3俺试着翻译这本书,如有异议或者需要可以直接看原文。。。嘎嘎。不足之请多指教~.我边学边翻译吧,顺便学习英语。http://railstutorial.org/由于第一章主要是一些介绍和关于git的使用,所以就不翻译了,有需要的话再回去翻译。第二章演示程序在这一章,我们将开发一个简单的演示程序来显示一些Rails的魅力... 查看全文
电力系统日负荷曲线中最突出的时段称为尖时段;高峰负荷对应的时段称为峰时段;低谷负荷对应的时段称为谷时段;尖、峰、谷时段外对应的时段称为平时段。而对应的正确译法应该是:尖:sharp峰:peak平:shoulder谷时段:off-peak... 查看全文
(接上一篇,今天的目标是把第二章结束~~加油)2.3Microposts资源在生成和探索了Users资源之后,让我们转过来看看另一个相关资源——Microposts。在这一节中,我建议对比一下2个资源中相似的元素。你会看到2个资源之间会有很多地方都是相同的。Rails程序的RESTful结构是这种重复结构最好的实现方式。的确,研究这种Users和Microposts资源早期的重复结构也是本章最初的动机。(我们将会明白写一个不是toyprograme的健壮程序需要耗费相当多的精力... 查看全文
3.1.1真正的静态页面让我们从真正的静态页面开始学习吧,回顾一下第1.2.5中关于每一个Rails程序一开始就就是一个非常小的程序(主要是Rails脚本的功劳,例如生成器)而且都有一个默认的欢迎页面(地址:http://localhost:3000/(图1.3).)(图1.3第一章的图片,rails程序创建时默认的欢迎页面。)图片3.2public/index.html文件(默认欢迎页面)看一下上图中代码,我们学习一下这个页面是从哪里来的。因为这个页面把样式直接包括进去,所以看起来有点乱... 查看全文
· 【Android】关于Android文档的翻译发布时间:2010-12-15
本人参与了Android中文翻译组,翻译了几部分文档,由于水平有限,文档仍需后续更新改进。等后面时间空闲,可以补上相关Demo,源码分析等信息。AndroidAPI中文(55)——ListAdapterAndroidAPI中文(54)——FilterableAndroidAPI中文(53)——BaseAdapterAndroidAPI中文(50)——SpinnerAdapterAndroid中文API(46)——SimpleAdapterAndroid中文API(30... 查看全文
其实这是实验课的一个课程设计,我把功能完善了一下,并强化了防错功能,于是就写成了下面这个程序。想要做一个翻译软件的话,本文只是一个入门参考,这里面只给出一个简单的功能,即把一个纯英文的文件翻译成相应的中文文件,并另外保存成一个新的文件。笔者不想花费时间去写华丽的界面,只是简单地弹出一些输入框,有兴趣的朋友可以自己去美化或完善一下该软件。packagecn.ling.TestTranslate;importjava.io.BufferedReader;importjava.io.File... 查看全文
第五章、容器一个容器就是处理一个servlet请求和封装web客户端的相应响应的一个模块。一个容器由org.apache.catalina.Container接口所具有,Tomcat有四种类型容器如:Engine、Host、Context、Wrapper。这章是讲解Context和Wrapper,剩下的两个容器在第13章讲解。这章以讨论Container接口作为开始,紧跟着就是讨论在容器中的管道机制。接下来就要谈论Wrapper和Context接口。两个应用程序总结这章... 查看全文
首先,由于本人读《HowTomcatworks》已有一个半月,感觉读完此书受益匪浅,我在网上搜索到这本书仅仅翻译了前面四章,后续章节都没有翻译。所有本人决定翻译后面的章节,对于翻译的内容难免有所误差,望大家多多指教。然后,我要特别申明的就是对于翻译过程中,有注解的字样,这是我自己看完后的总结或者理解,望读者多多注意。下面让我来说明一下,读完此书你能学到什么?一、你能学到设计模式分别为:门面模式这个在本书中应用非常广泛、责任链模式、模板模式、工厂、单列模式、观察者模式等等二... 查看全文
· 关于翻译的一点杂感——余晟发布时间:2010-11-03
关于翻译的一点杂感——余晟... 查看全文
· 做翻译,我的几点建议发布时间:2010-11-03
过年在家,整理了自己这些年来做翻译的经验,写下来,供有兴趣的读者参考。我以为,要做好翻译,以下几个方面,是很值得注意的:首先,要有良好的英文阅读能力。切莫以为能“大致看懂”原文,再查查字典,就可以做翻译了。我们做翻译,通俗点说,是要“改换形式,传达相同的信息”,而信息在传导过程中必然会有损失,译者应当竭力避免这种损失:“断断续续”地听人说话,或许能大概明白意思,但这并不是说,原文的意思只需要“断续&rdquo... 查看全文
翻译无小事:要有使命感当你录入每一个字的时候,无论正确或者错误,优雅或者蹩脚,它都有可能(如果没有在你自己日后的审查或者出版社的编审环节中被发现和解决的话)变成历史,保存在大大小小的图书馆里,被成千上万的(纸书和网络连载、电子版的)读者看到并对他们产生影响。很多技术书,首印以后可能不会重印,所以,错误可能永远留在那里。勘误表当然能起到一定作用,但是请注意,我们没有办法将勘误表送到每个读者手里。而且,想想拿着勘误表在书上改正,该是一件多么痛苦的事情。翻译无易事... 查看全文
下面是本人翻译的一篇讲PHP开发工具的文,已发表在:http://tech.it168.com/a2010/0901/1097/000001097825_all.shtml原文见:http://www.developer.com/lang/php/article.php/3900286/Top-10-PHP-Tools-for-Boosting-Productivity.htm当我们经常都要处理诸如象手工代码测试及部署这样枯燥重复的工作时,往往会感到沮丧。然而我们一直努力想变得高效率... 查看全文
2.3验证用户我们要建立的博客应用程序需要区别对待管理员和访客。因此我们需要实现用户认证功能。你可能已经发现了应用的基本结构提供了用户认证去检查用户名和密码是否都为demo。此节,我们将要修改依靠user表来验证功能登录的编码。用户身份验证的原理是实现IUserIdentity类接口。基本应用结构的用户验证类就是这样实现的。验证类存放在/wwwroot/blog/protected/components/UserIdentity.php提示:习惯上,类文件的名称必须与类名一致,后缀是.php... 查看全文