宏碁读作“Hóngjī”还是“Hóngqí”?_最新动态_新闻资讯_程序员俱乐部

中国优秀的程序员网站程序员频道CXYCLUB技术地图
热搜:
更多>>
 
您所在的位置: 程序员俱乐部 > 新闻资讯 > 最新动态 > 宏碁读作“Hóngjī”还是“Hóngqí”?

宏碁读作“Hóngjī”还是“Hóngqí”?

 2013/10/11 12:45:41    程序员俱乐部  我要评论(0)
  • 摘要:有关Acer中文名“宏碁”该读作Hóngqí还是Hóngjī的问题在网上已经有了很多争论,但一直都没有一个确切的答案,那究竟该怎么读?在中国内地的字典中,“碁”仅有一种读法,即qí(棋的异体字),这也是很多人认为应该读作Hóngqí的原因;而在台湾,“碁”字可以读作qí或者jī(读qí时通棋,读jī则有根基的意思
  • 标签:宏碁

<a href=宏碁读作“ Hóngjī”还是“Hóngqí”?" />

  有关 Acer 中文名“宏碁”该读作Hóngqí还是Hóngjī的问题在网上已经有了很多争论,但一直都没有一个确切的答案,那究竟该怎么读?

  在中国内地的字典中,“碁”仅有一种读法,即qí(棋的异体字) ,这也是很多人认为应该读作Hóngqí的原因;而在台湾,“碁”字可以读作qí或者jī(读qí时通棋,读jī则有根基的意思)。所以在台湾,一般将“宏碁”读作Hóngjī 。而在一些官方活动中,一些内部人士也读作Hóngjī 。

  但确切读法还是要官方来给出答案。iSouth.org 就此问题给 Acer 发去邮件进行了咨询,得到的答复是“The correct way to say Acer in Chinese is:Hóngjī”。

  看来,“宏碁”官方的读法应该是“Hóngjī”。其实,我们中的很多人都念对了。

发表评论
用户名: 匿名